米開朗基羅的摩西像,安置於朱利葉斯二世墓上。1513-1515,大理石,羅馬聖皮埃爾奧克斯教堂。(圖片來源:維基共享資源, 照片作者:Luca Volpi )

聖人頭上長角?

作者
周容

摩西是聖經中接受上帝《十誡》的偉大先知,也是西方藝術家經常描繪、表現的人物。但在某些關於摩西的雕塑或繪畫面前,觀眾會注意到一個令人有些疑惑的細節:摩西有時頭上看來怪怪的,似乎長了一對角!

怎麼回事呢?

原來是因為聖經的記載含糊不清。據舊約描述,在西奈山與上帝耶和華相遇後,摩西身上發生了一些奇異的改變。

什麼改變呢?根據希伯來文翻譯過來的聖經在各種翻譯中有些不一致:有些人將見了上帝的先知描寫成『光芒四射』,另一些人則翻譯成『有角』。米開朗基羅的摩西像則是根據第二個翻譯『有角』創作的形象。

這麼嚴肅的問題為什麼會產生混亂?古希伯來文本來就很難轉譯。希伯來文中的qaran 一詞,原意中就有『發光』和『長角』的雙重含義。在聖經拉丁文版本中,翻譯者聖傑洛姆決定選擇了『角』這個詞,因而有了後來長角形象的摩西。至於這個翻譯合適嗎?也未必那麼荒謬。

事實上,在古代近東藝術中,角既是力量的象徵,也是神聖的屬性。 作者也許想強調先知與上帝之間的緊密關係。然而幾個世紀以來,人們最終還是認同『發光』、『光芒四射』這個詞的合理性……但也同時保留了這種翻譯上混淆的痕跡。這就是為什麼馬克•夏加爾賦予他描繪的摩西頭上兩道發光的光芒,就像角一樣!◇